CONVERGENCIA POÉTICA
BIENVENIDO A TU CASA DONDE TUS LETRAS SERÁN

RECONOCIDAS

A NIVEL INTERNACIONAL.

Es nuestro lema: La Libertad.
Herramientas del lenguaje
Citas
BIBLIOTECAS
Obras nuestras
smilesmilesmilesmilesmilesmilesmilesmilesmile smile

SANTO/A DEL DÍA
Octubre 2017
LunMarMiérJueVieSábDom
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Calendario Calendario

Palabras claves


Las palabras extranjeras

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Las palabras extranjeras

Mensaje por Amalia Lateano el Lun Mar 10, 2014 2:01 pm

Las palabras extranjeras deben ser españolizadas, para mantener la unidad del idioma, que es una meta fundamental desde Antonio de Nebrija hasta nuestros días y así aparece (con sus dos variantes, en su último diccionario). Por otra parte, no es cierto que en el español "la poesía subordina a la gramática". La poesía se permite licencias tanto en construcciones como en traslados acentuales. Pero hasta ahí. Si la poesía subordinase a la gramática, podríamos imaginarnos algo más allá de una babel lingüística. Para nosotros, el poeta es un hablante especial que conoce la gramática de su lengua y, por la capacidad de connotación que posee, solo se permite las licencias de que hemos hablado. Hemos inferido su conocimiento de la lengua japonesa y lo hemos mencionado en la discusión, pero uno de los principios que venimos defendiendo desde la gramática generativa y transformacional hasta la textolingüística es la independencia de una lengua frente a otra. No podemos aplicar a las estructuras de una lengua, otras estructuras que no sean las suyas (Nebrija, Andrés Bello, Noam Chomsky, por señalar los más connotados).
avatar
Amalia Lateano
Administrador General
Administrador General

Mensajes : 15897
Fecha de inscripción : 01/08/2012
Edad : 59
Localización : Rojas

http://www.amalialateano.com.ar

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.