CONVERGENCIA POÉTICA
BIENVENIDO A TU CASA DONDE TUS LETRAS SERÁN

RECONOCIDAS

A NIVEL INTERNACIONAL.

Es nuestro lema: La Libertad.
Últimos temas
Herramientas del lenguaje
Citas
BIBLIOTECAS
Obras nuestras
smilesmilesmilesmilesmilesmilesmilesmilesmile smile

SANTO/A DEL DÍA
Agosto 2017
LunMarMiérJueVieSábDom
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Calendario Calendario

Palabras claves

tortura  cruel  Esta  


Obra de Nikolay Gumiliov

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Obra de Nikolay Gumiliov

Mensaje por Amalia Lateano el Vie Abr 19, 2013 2:03 pm

Nikolay Gumiliov


Nikolái
Stepánovich Gumiliov (En ruso: Николай Степанович Гумилёв, 1886-1921),
poeta ruso. Figura central del movimiento acmeísta junto a poetas como
Anna Ajmátova (con quien estuvo casado) y Ósip Mandelshtam . Su poesía
conserva siempre un aroma adolescente, por su pasión por el viaje y el
exotismo y por su frecuente tono fatalista. Muy popular en vida, ejerció
un influjo muy intenso sobre los poetas jóvenes. Fue fusilado en 1921.
Durante el régimen soviético su poesía fue prohibida.

Biografía



Nació en Kronstadt, cerca de San Petersburgo;
hijo del médico naval Stepán Yákovlevich Gumiliov (1836-1920) y de Anna
Ivánovna Lvova (1854-1942). Cursó estudios en el liceo de Tsárskoye Seló, del que era director el poeta simbolista Innokenti Ánnenski (1855-1909).

Al acabar el bachillerato en el liceo de Tsárskoye Seló, marchó a París y estudió en la Sorbonne. A partir de 1902 empezó a publicar poesía. En 1905 apareció su primer libro, la colección Путь конквистадоров (El camino de los conquistadores). Durante su estancia en París editó la revista literaria Sirius, de la que salieron tres números.

A partir de 1907 realizó diversos viajes por Italia, Francia y
África. Fascinado por el continente africano, Gumiliov viajó allí
periódicamente. En Africa participó en safaris y obtiene diversos
objetos de artesanía para el Museo de Antropología y Etnografía de San
Petersburgo. Inspirándose en estas vivencias escribió su segundo libro
de poemas: Романтические цветы (Flores románticas), que apareció en 1908.

De retorno a Rusia, colaboró con el periódico artístico Aполлон (Apollón, Apolo). En 1909 protagonizó un extraño incidente: un duelo fallido con otro colaborador de la revista, el gran poeta Maksimilián Voloshin (1877-1932), a raíz de la correspondencia amorosa que mantuvo Gumiliov con la poeta espúrea Cherubina de Gabriak (seguramente pseudónimo de Elisaveta Dmítrieva).

En 1910 frecuenta las celebraciones literarias del poeta simbolista Viacheslav Ivánov (1866-1949), a las que acudía también la joven poeta Anna Ajmátova
(Anna Adréyevna Gorenko, 1889-1966), con quien Gumiliov contrajo
matrimonio (25 de abril de 1910). Ese mismo año publica el poemario Жемчуга (Perlas).


[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Nikolái Gumiliov, Anna Ajmátova y el hijo de ambos, Lev Gumiliov, 1913.


En 1911, en reacción contra el aura de misticismo que envuelve la poesía de los simolistas fundó, en compañía del poeta Serguéi Gorodetski (1884-1967), una asociación llamada Цех поэтов (Gremio de Poetas);
el Gremio propugnaba que la poesía es, sobre todo, una labor técnica,
en el mismo sentido que la arquitectura: hacer un poema es como
construir una catedral. Junto con otros integrantes del Gremio, como Anna Ajmátova y Ósip Mandelshtam (1891-1938), Gumiliov proclamó el acmeísmo,
un nuevo movimiento poético que propugna una poesía de imágenes claras y
con un lenguaje moderno y abierto a lo cotidiano. De acuerdo con los
postulados del Gremio de Poetas, cualquier persona puede llegar a hacer
poemas siempre que siga las directrices técnicas de los maestros.
Numerosos jóvenes se sintieron atraídos por esta escuela, que
frecuentaron, más o menos formalmente, poetas como Gueorgui Ivánov (1894-1958) o Vladímir Nabókov
(1899-1977). En esta época Gumiliov escribe también artículos teóricos,
y publica traducciones de poetas franceses contemporáneos y algunas
traducciones de poemas suyos al francés. En 1912 ve la luz un noevo
poemario de Gumiliov, Чужое небо (El cielo ajeno), ese mismo año nace el hijo de Gumiliov y Ajmátova, Lev (años más tarde, el encarcelamiento de Lev Gumiliov dio lugar al famoso ciclo de poemas Requiem, de Anna Ajmátova).

Al estallar la Primera Guerra Mundial, N. Gumiliov se enroló en un
cuerpo de élite de la caballería del ejército ruso; fue condecorado por
su valor con dos Cruces de San Jorge (24 de diciembre de 1914 y 5 de enero de 1915).

Durante la revolución, Gumiliov sirvió en el cuerpo expedicionario
ruso en París. A pesar de las advertencias, en 1918 volvió a Petrogrado.
Tras el triunfo soviético, Gumiliov nunca disimuló su antipatía por los
comunistas y por los escritores sin talento que se beneficiaban de su
colaboración con el nuevo régimen. En esta época, Gumiliov participó en
la fundación del Sindicato de Escritores de Rusia.

En estos últimos años de su vida, Gumiliov maduró artísticamente; los
poemas que corresponden a este período se recogen en los libros Колчан (El carcaj), en 1918 Костёр (La hoguera) y en 1921 Шатёр (Tienda de campaña) y Огненный столп (Columna de fuego). El 3 de agosto de 1921 N. Gumiliov fue detenido por la Cheka de Petrogrado en relación con lo que se llamó la Conspiración de Tagántsev
(complot monárquico probablemente totalmente inventado por la propia
Cheka). El 24 de agosto se decretó el fusilamiento de los 61
involucrados en la conspiración. Las circunstancias del fusilamiento y
de la prisión de Gumiliov han permanecido oscuras; tras la
desclasificación de algunos archivos del KGB, van dándose a conocer algunas de estas circunstancias.
POEMAS



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]










Duda


Estoy solo en esta tarde silenciosa
Y sólo pienso en ti, en ti.

Tomo un libro y te descubro en cada página
Vago en ti ebrio y perturbado.

Me dejo caer sobre la cama
La almohada me quema...no, no puedo dormir, sólo esperar.

Inseguro, me acerco a la ventana.
Contemplo la luna y la humeante pradera.

En un rincón del huerto me dijiste "sí"
Y ese "sí" me ha acompañado toda la vida.

De pronto caigo en cuenta
Que siempre fuiste indómita.

Que ese "sí", ese estremecimiento tuyo allá en el huerto,
Esos besos -fueron tan sólo un delirio en la primavera y el sueño.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]






El follaje del sauce ennegreció...


El follaje del sauce
ennegreció,
Los grajos se erizaron suavemente,
En el valle del cielo azul-azul
Las nubes pastaron como ovejas.
Y tú, con timidez en la mirada,
Me dijiste: "Estoy enamorada",
Alrededor la hierba se parecía
Al mar después del mediodía.
Yo acaricié el mensaje del verano,
La sombra de la hierba en tus mejillas,
La perfumada fiesta de la luz
Sobre tus bronceados rizos.
Entonces me pareciste tan deseada
Como un país fantástico,
Un territorio promisorio
En vino, entusiasmos y canciones.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




El sexto sentido


Maravilloso tener vino enamorado,
Y pan amoroso en el horno para nosotros,
Y una mujer, extenuada, a quien
Le ha sido dado deleitarnos.

Qué podemos hacer con esta aurora rosada
Que cobija los cielos helados,
Donde reina el silencio y el sosiego celeste,
¿Qué podemos hacer con tantos versos ineludibles?

Ni comer, ni beber, ni besar.
El instante vuela incontenible,
Y aunque nos esforcemos
Estamos condenados a pasar sin detenernos.

Somos como el niño que olvidando sus juegos
Espía, a veces el baño de las muchachas
Y sin saber nada acerca del amor
Se atormenta con tantos deseos misteriosos.

Como otrora en los bosques tupidos
Criaturas huidizas, bramando de impotencia,
Presentían sobre sus hombros
Las alas que aún no salían.


De igual manera, siglo
tras siglo,
Bajo el escalpelo de la naturaleza y el arte,
grita nuestro espíritu, desfallece la carne,
Originando el órgano del sexto sentido.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




El teléfono


Una voz femenina en el teléfono
Se escucha inesperada y audaz.
Cuánta dulce armonía hay
En esa voz sin cuerpo

La Suerte en su transcurrir benévolo
No siempre pasa de largo:
El sonido del laúd del serafín
Es como tu voz en el teléfono.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]



Ella

Yo conozco una mujer: el silencio,
El cansancio amargo de las palabras,
Vive en el centelleo furtivo
De sus pupilas dilatadas.

Su alma ansiosa está abierta
A la música metálica del verso.
Ante la vida lejana y placentera
Es sorda y altiva.

Sus pasos son extraños,
Lentos e inaudibles,
No se puede decir que sea bella
Pero en ella encuentro mi felicidad.

Cuando necesito fortaleza
Valiente y orgulloso la busco
Para aprender de su tierna sabiduría
Con todo delirio y languidez.

Ella es luz en las horas inciertas
Sostén cuando todo parece perdido
y sus sueños exactos son como sombras
Sobre la arena ardiente del paraíso.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




La lluvia


A través de los vidrios en la lluvia
El mundo se antoja abigarrado;
Al mirarlo poblado de colores
Todo en él me pertenece.

El verde se vuelve siniestro
Como si se hubiera sulfatado
Un matorral de rosas rojas
En él se ha dibujado.

Las gotas caen mesuradas en los charcos
y musitan sus propias canciones
Como cuando cantan las mujeres
Con voz apresurada por las tardes.

¡Gloria al cielo que anuncian las lluvias!
En este río de la primavera
Se mezclan en el agua turbia
Los peces y los troncos silvestres.

En las honduras vanas de los molinos mágicos
Se escucha el relincho de potros frenéticos
Y el alma, el más aciago de todos los cautivos,
Se torna libre y vuela.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




La palabra

En aquel tiempo, cuando sobre el nuevo mundo
Dios inclinó su rostro, la palabra
Era capaz de detener el sol
Y destruir ciudades.

Si la palabra navegaba por los aires
Como una llama rosa
El águila no agitaba sus alas
Ni las estrellas temerosas se quejaban a la luna.

Hubo días para la vida baja
La vida silvestre y cotidiana
Pues el precepto cuando es sabio abarca
Todos los matices de la razón.

El longevo profeta que ha conquistado
Para sí la maldad y la bondad
Dudando dirigirse al espíritu
Escribió la ley sobre la arena.


Hemos olvidado que de
todas las zozobras humanas
Sólo la palabra se encuentra iluminada
Y que en el Evangelio de San Juan
Está escrito que la palabra es como Dios.
Los hombres le hemos impuesto fronteras
Límites indigentes y pobres
y cual abejas
Las palabras muertas huelen mal.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]






Más allá de la memoria


Así toda la vida; errancias, cantos,
Mares, desiertos, ciudades,
Reflejos fugaces
De todo lo perdido para siempre.

La llama se agita, suenan las trompetas,
Corceles amarillos brincan en el aire
Mientras la gente inquieta habla,
Al parecer de la felicidad.

Otra vez el éxtasis y la aflicción.
Otra vez, como antes, como siempre,
El mar agita sus crines plateadas
y los desiertos y las ciudades se levantan.

Cuándo será -al fin- que sublevado
Del dueño seré yo de nuevo yo,
Un aborigen sencillo, adormecido
En alguna tarde sagrada


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




Me he burlado de mí mismo...


Me he burlado de mí
mismo
Me he engañado
Al pensar que en el mundo
Podría haber algo mejor que tú.

Vestida con tu ropa blanca
como el pelo de una diosa antigua
Sostienes una esfera cristalina
Entre tus dedos transparentes y tiernos

Y todos los océanos, todas las montañas,
Los arcángeles, la gente, las flores,
Todo se refleja
En tus ojos juveniles y diáfanos.

Es extraño pensar que en el mundo
Pueda haber algo mejor que tú.
Quizás yo no sea más que una canción
Inventándote en las noches insomnes.


Llevas tanta luz sobre
tus hombros
Una luz tan cegadora
Que se forman largas llamas
Como dos alas doradas.


Agosto de 1921

Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




Mis lectores

Un viejo vagabundo en Addis-Abeba
Que ha conquistado muchas tribus,
Me envió con un lancero negro
Un mensaje hecho con mis propios versos.
Un teniente que ha dirigido decenas de combates,
Cierta vez en el mar del sur,
Bajo el fuego de baterías enemigas
Me leyó toda la noche mis versos.
Un hombre que entre la muchedumbre
Le disparó a un enviado del zar
Se acercó a darme la mano
Agradecido por mis versos.

Muchos de mis lectores son fuertes, perversos y alegres,
Asesinos de hombres y elefantes,
Pueden morir de sed en el desierto,
O congelarse al borde del eterno hielo;
Son leales a nuestro planeta
También alegre, fuerte y perverso,
Y llevan consigo mis libros en sus bolsas de viaje
Los leen en los palmares
O los olvidan en los barcos que naufragan.
Yo no ofendo a mis lectores con mis neurastenias,
Ni los vejo con mi ardor espiritual,
No los canso con insinuaciones serias
Cuyo fondo no vale la pena.
Pero cuando alrededor silban las balas,
Cuando las olas rompen la borda,
Les enseño con mis versos a no temer,
A no temer y hacer lo que corresponda.
Y cuando una mujer de rostro hermoso
Sintiéndose la más bella del universo
Les dice que ya no los ama,
Yo les enseño entonces a sonreír,
A marcharse para no regresar jamás.
Y cuando llegue a mis lectores su última hora,
Una bruma roja y exacta cubrirá sus miradas,
Entonces les enseñaré a recordar
La vida cruel y bondadosa,
La tierra ajena y natal
Y les mostraré cómo comparecer ante Dios
Con palabras sencillas y sabias
Y a esperar de él, tranquilamente, su juicio.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]



Octava

Nunca pudimos entender
Lo que más valía la pena:
Ni las canciones que cantaba nuestra madre
Ni los susurros lejanos en la noche.
Sólo a ti se te concede, poeta,
Como si fuera un legado divino,
Este inmenso balbuceo
Símbolo de profunda grandeza.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]






Sé que no te merezco...


Sé que no te merezco,
Vine de otro país,
Prefiero la salvaje melodía
De la cítara, a la guitarra.

Yo no voy por salas y salones
Vestido de chamarra y traje oscuro;
Leyendo versos a los dragones
A las cascadas y a las nubes.

Prefiero a un árabe que en el desierto
Cae ante el agua y bebe;
Y no a un caballero que mientras espera
Mira las estrellas en el paisaje.

No moriré sobre una cama
Ante un médico y un notario,
Sino en alguna trinchera salvaje
Hundida en una felpa espesa.

Yo no estoy para entrar al paraíso
Abierto, protestante y ordenado;
Sino para ir allá donde la ramera, el bandido
Y el atormentado gritan esperanzados.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




Sucedió más de una vez, sucederá
muchas veces...


Sucedió más de una vez, sucederá muchas veces
En nuestra sorda y obstinada batalla:
Como siempre, ahora has renegado de mí
Pero sé que pronto regresarás resignada.

Por eso no te asombres, mi querida enemiga
Atrapada en el amor oscuro,
Si los besos mañana se tiñen de sangre
Y el murmullo de amor se convierte en quejido.


Versión de Jorge
Bustamante García





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




Un sueño

Extraviado en un sueño tonto
Desperté muy afligido:
Soñé que tú amabas a otro
Y que él te había ofendido

Entonces me arrojé de mi cama
Como un asesino huye del cadalso
Y miré con aire sombrío
Los faroles opacos brillando.

Quizás, nadie tan solitario
Ha vagabundeado tanto esa noche
Por las calles tristes y obscuras
Y por los cauces secos de los ríos.

Te he amado así sin remedio
No tengo alternativa
Mas sabes bien que no podría
Inquietar tu corazón .


Sé que él te ofendió
Aunque todo haya sido un sueño
Sin embargo, yo sé que me muero
Por ese sueño sin razón.


1918

Versión de Jorge
Bustamante García




Bibliografía




  • Blok, Sologub, Gumiliov, Ajmátova, Mandelstam, Cinco poetas rusos, Colombia, Editorial Norma, 1995.
avatar
Amalia Lateano
Administrador General
Administrador General

Mensajes : 15847
Fecha de inscripción : 01/08/2012
Edad : 58
Localización : Rojas

http://www.amalialateano.com.ar

Volver arriba Ir abajo

Re: Obra de Nikolay Gumiliov

Mensaje por Miguel Ale el Sáb Abr 20, 2013 4:46 pm

Muy buena recomendación de lectura!!

Es un gran Poeta y escritor.

Saludos
avatar
Miguel Ale
Forero Constante
Forero Constante

Mensajes : 174
Fecha de inscripción : 16/02/2013

Volver arriba Ir abajo

Re: Obra de Nikolay Gumiliov

Mensaje por FORTUNATO el Sáb Abr 20, 2013 4:49 pm

Mi estimada Amalia
Me quedo con estos versos

"Sucedió más de una vez, sucederá muchas veces
En nuestra sorda y obstinada batalla:
Como siempre, ahora has renegado de mí
Pero sé que pronto regresarás resignada. "

Besos agradecidos

avatar
FORTUNATO
Forero Constante
Forero Constante

Mensajes : 1325
Fecha de inscripción : 26/10/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Obra de Nikolay Gumiliov

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.