CONVERGENCIA POÉTICA
BIENVENIDO A TU CASA DONDE TUS LETRAS SERÁN

RECONOCIDAS

A NIVEL INTERNACIONAL.

Es nuestro lema: La Libertad.
Herramientas del lenguaje
Citas
BIBLIOTECAS
Obras nuestras
smilesmilesmilesmilesmilesmilesmilesmilesmile smile

SANTO/A DEL DÍA
Agosto 2017
LunMarMiérJueVieSábDom
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Calendario Calendario

Palabras claves

Esta  hacer  cruel  tortura  como  


Paul Celan

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Paul Celan

Mensaje por Amalia Lateano el Lun Oct 21, 2013 1:37 pm

Paul Celan
Valdría la pena aprender ALEMÁN sólo para poder leer a uno de los más grandes poetas del siglo en su lengua original. Mientras tanto, mientras ustedes y yo aprendemos alemán, una traducción de José María Perez Gay que tuvo a bien enviarme Aldan (visiten www.edilbertoaldan.blogspot.com). Gracias, Edilberto.

PSALM

Niemand knetet uns wieder aus Erde aund Lehm,
niemand bespricht unsern Staub.
Niemand.

Gelobt seist du, Niemand.
Dir zulieb wollen
wir blühn.
Dir
entgegen.


Ein Nichts
waren wir, sind wir, werden
wir bleiben, blühend:
die Nichts-, die
Niemandrose.

Mit
dem Griffel seelenhell,
dem Staubfaden himmelswüst,
der Krone rot
vom Purpurwort, das wir sangen
über, o über
dem Dorn.

SALMO

Nadie nos forma otra vez de la tierra y el barro,
nadie sopla en nuestro polvo.
Nadie.

Alabado seas tú. Nadie.
Por ti queremos
florecer
hasta ti.

Nada
fuimos, somos, seremos,
floreciendo:
la nada,
la rosa de nadie.

Con el lápiz transparente,
con las fibras de polvo baldías como este cielo,
con la corona roja
de la palabra púrpura
cantamos a las,
oh, a las espinas.
avatar
Amalia Lateano
Administrador General
Administrador General

Mensajes : 15847
Fecha de inscripción : 01/08/2012
Edad : 58
Localización : Rojas

http://www.amalialateano.com.ar

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.